Dienstleistungen

Übersetzung Deutsch-Englisch

Haben Sie Ihren Text bereits auf Deutsch vorliegen? Der Text soll aber zweisprachig erscheinen oder Sie brauchen sogar nur eine englische Fassung? Schicken Sie mir einfach den deutschen Text und ich kann Ihnen genau sagen, was die Übersetzung kostet und wie lange ich dafür brauchen werde.

Meine Arbeitsweise sieht so aus, dass ich zuerst einen Entwurf des englischen Textes schreibe: Das nenne ich die Rohübersetzung. Konzepte und Begriffe werden in dieser Phase recherchiert, damit die richtigen englischen Entsprechungen vorkommen. Ich übernehme die Sätze nicht eins zu eins, sondern passe sie an englische Sprachgewohnheiten an. Das bedeutet, dass Ihr Text genauso gut fließt wie im Original und die gewünschte Stimmung kommuniziert wird. Durch die Übertragung in eine zweite Sprache fallen oft Ungereimtheiten auf – auch diese werden geklärt. Manchmal ist es sogar sinnvoll, auf Basis der Übersetzung den deutschen Text anzupassen. Danach folgen zwei weitere Durchgänge: Zum zweiten Durchgang gehört eine inhaltliche Überprüfung, beim dritten Durchgang widme ich mich dem letzten stilistischen Feinschliff.

Lektorat Englisch

Haben Sie Ihren Text auf Englisch geschrieben und möchten ihn lektorieren lassen? Diese Aufgabe übernehme ich auch sehr gerne! Beim Lektorat überprüfe ich Grammatik, Rechtschreibung und Stil. Zudem mache ich auf etwaige inhaltliche Unklarheiten aufmerksam und füge Verbesserungsvorschläge hinzu. Auf Wunsch kann ich auch gerne Namen und Daten kontrollieren. Wenn der Text bei der Angebotserstellung bereits vorhanden ist, kann ich Ihnen meistens genau sagen, was das Lektorat kosten wird und ich biete einen Pauschalpreis an. Ansonsten arbeite ich mit einem Stundensatz: Ich schätze den Zeitaufwand ab, damit Sie wissen, in welchem Rahmen die Kosten liegen werden, und verrechne dann nach tatsächlichem Aufwand.

Korrektorat Englisch

Ist Ihr Text soweit fertig? Vor der Veröffentlichung ist es trotzdem wichtig, Zeichensetzung, Schreibweisen und Rechtschreibung auf Richtigkeit und Einheitlichkeit zu prüfen: Diese Aspekte sorgen für ein angenehmes Leseerlebnis und sind ein Zeichen dafür, dass besonders auf hohe Qualität geachtet wurde. Beispielsweise überprüfe ich, ob immer die gleiche Sprachvariante verwendet wurde und passe etwa amerikanische Schreibweisen an britisches Englisch an. Falls ich merke, dass doch ein Lektorat empfehlenswert wäre, weil auch stilistische Änderungen nötig sind – kein Problem! Ich biete beides an. Wir besprechen kurz die zu berücksichtigenden Aspekte und ich führe ein Lektorat von Anfang an durch, ohne das anfängliche Korrektorat zu verrechnen.

Jetzt unverbindlich anfragen